З перших днів повномасштабного вторгнення росії в Україну команда «Активної Громади» визначила своїм завданням інформувати читачів про те, що відбувається в різних регіонах України, переш за все в громадах та областях, де ми присутні.
«Ми визначили своїм завданням інформувати людей про те, що відбувається. На початку повномасштабної війни оперативна інформація була актуальна і для українців, і для іноземців. Ми розпочали писати оперативну інформацію на волонтерських засадах, бо бачили важливість цієї роботи. Одна із головних цілей – це інформувати іноземну аудиторію про події в Україні. Це щоденне нагадування, що війна йде на всій території України й безпечного місця немає, саме тому ми робимо огляд по всіх областях», – пояснює голова Правління Інституту «Республіка» Олександра Гліжинська.
Перший дайджест оперативної інформації був опублікований 25 лютого 2022 року. Тоді ще не було зрозумілим, наскільки тривалою буде ця робота. Але вже за декілька місяців, це стало частиною діяльності «Активної Громади».
Щодня координатори мережі збирали оперативну інформацію у своїх областях: про військові дії та злочини росіян, про опір українських захисників та територіальної оборони, про реагування та заяви місцевої влади, про гуманітарну допомогу та ситуацію в регіонах, про роботу координаторів на місцях.
За цей період команда, яка працювала з оперативною інформацію час від часу зазнавала змін. Над нею працювали представники та представниці Центрального офісу та пресслужби організації – Олександра Гліжинська, Наталія Малиновська, Інна Душка, Діана Дюлерман, Тетяна Кавуненко, Єлизавета Оглобля, Ірина Гилюк та Віталій Гліжинський.
«В перші дні початку повномасштабної війни, як і всі інші, ми шукали, чим можемо допомогти та бути корисними. Було дуже помітно, як з-поміж офіційної інформації від Генерального штабу ЗСУ з різних джерел і анонімних телеграм каналів поширювалося багато неправдивої інформації. Завдяки нашим координаторам на місцях, ми могли перевірити інформацію. Також ми відштовхувалися від рекомендацій військових у поширенні інформації. З вересня 2022 року це стало одним із напрямів у рамках проєкту «Право вибору», але по його завершенню ми продовжили писати оперативну інформацію», – розповідає одна з аналітикинь та керівниця проєкту «Право вибору» Наталія Малиновська.
Однією із частин роботи над «оперативкою» є вибір фото для обкладинки. Часто це були наслідки прильотів, знищених будівель, пожеж. З одного боку, такі фото привертали увагу, з іншого – важливо було не призвичаїти аудиторію до жахливих кадрів. Крім того, алгоритми соціальних мереж почали знижувати видимість дописів про щоденне інформування.
З перших днів в «оперативку» потрапляли переважно новини з міст, у яких раніше реалізовували проєкти наші координатори. Це тісно перепліталося з історіями координаторів, друзів та партнерів «Активної Громади» в різних областях.
Так, у березні 2022 року росіяни обстріляли Мерефу Харківської області, внаслідок чого було зруйновано загальноосвітню школу. У Мереф’янській громаді наші координатори проводити моніторинг виконаних обіцянок депутатів міської ради та проводили активності із залучення громадян.
Повністю зруйновані Волноваха та Бахмут, де багато років працювали наші регіональні координаторки Яна Твереза та Лілія Дудник, розвиваючи місцеві ініціативи та залучаючи містян до активності. Ще у 2021 році Хлібодарівська громади Волноваського району прийняла Положення про публічні консультації за проєктом «Активної Громади».
Через постійні обстріли та бої Бахмут досі майже щодня потрапляє до «оперативки», а одного дня наша координаторка поділилася особистою історією, знайшовши на фото свій палаючий у вогні будинок, від якого залишилися тільки стіни.
«Окрім того, важливість «оперативки» в тому, що вона щоденно охоплює майже всі області, – розповідає Наталія Малиновська. – У березні 2024 в соцмережах користувачі почали масово закликати не мовчати про Сумщину і прикордонні обстріли. Вони поширювали меседжі на кшталт «прикордоння Сумщини стирають із лиця землі», «Чому всі мовчать про Сумську область», «Кричіть про Сумщину», у той час як противник активізував наступи на Донецькому, Херсонському та Харківському напрямах. Насправді ж команда «Активної Громади», як і медіа, не припиняли жодного дня писати про обстріли громад Сумської області. Вже невдовзі на одному з ефірів представники Сумської ВЦА повідомили, що ці звинувачення є частиною російського ІПСО, щоб розганяти недовіру до української влади й журналістів».
Щоденна «оперативка» перекладається англійською мовою, пресслужба поширювала її для міжнародних ЗМІ, іноземних фондів, посольств. Від початку до перекладу долучалися чимало перекладачів, які перебували в Україні та за її межами. Всі вони працювали на волонтерських засадах, щоб допомагати інформувати іноземну аудиторію про події в Україні. Згодом у нас сформувалася стала команда перекладачів, які й сьогодні продовжують щодня перекладати дайджест – Валерій Сергеєв, Тетяна Бучнєва, Олеся Лапікова, Владислав Кривний, Наталія Деркач та Єлизавета Пилипенко.
«Протягом перших місяців повномасштабного вторгнення ми отримували листи від міжнародних організацій, партнерів з проханням поширити інформацію про ситуацію в Україні. Був активний зворотній звʼязок від іноземної аудиторії», – пояснює актуальність англомовних публікацій Олександра Гліжинська.
За 2023 рік оперативну інформацію українською мовою прочитали 34 014 разів, англійською – 30 334 рази. Це підтверджує інтерес англомовної аудиторії та актуальність зібраної інформації.
«Особисто для мене це про залученість до подій, що відбуваються на території різних куточків нашої держави, і про постійне нагадування громадськості й самому собі про те, що війна триває. Наша робота – це не лише про певне «інформаційне підсилення», це також спосіб висвітлити саме те, що дійсно потребує уваги: починаючи від того, що нам болить, та закінчуючи тим, що нас надихає. Я безмежно вдячний долі за те, що зміг долучитися до такого важливого проєкту, а особливо – за можливість робити свій особистий внесок у нашу спільну справу пліч-о-пліч із чудовими, професійними й патріотично налаштованими колегами. Вірю, що одного разу ми всі разом попрацюємо над черговою оперативною інформацією, у якій будемо висвітлювати те, як у різних регіонах України наші люди святкують Перемогу!» – ділиться враженнями один із перекладачів Владислав Кривний.
За понад два роки, що минули з першої публікації нашої «оперативки», традиційні та соціальні медіа переформатували свою роботу, аби забезпечувати українців якомога якіснішою інформацією цілодобово. Ми відчуваємо, що наші новинні дайджести потребують нового формату, щоб лишатися цікавими та актуальними, зокрема для іноземної аудиторії. Наша команда прийняла рішення зробити паузу в публікації щоденної оперативної інформації, та ми не прощаємося з «оперативкою». Невдовзі ми повернемося до вас з новим, оновленим форматом дайджесту у вигляді щотижневої аналітики та інфографіки.
Тільки зареєстровані користувачі можуть залишити коментар